Sommario:
- 1. Il diritto “transnazionale” genus e species.
- 2. Doing business abroad: fra mercati transazionali e tipizzazioni nazionali.
- 3. Linguaggio giuridico e tecniche di traduzione
- 4. I Tipi di organizzazione imprenditoriale e i rischi di un approccio concettuale. - 4.1. Diritto tedesco. - 4.2. Diritto anglo-americano. 4.2.1. Diritto U.K.; 4.2.2. Diritto U.S.A. - 4.3. Diritto italiano.
- 5. La limitazione di responsabilità dei soci quale criterio guida nell’ambito della traduzione giuridica.
Estero significa possibilità di interazioni sociali e commerciali, di sfide, di grandi imprese; talvolta significa ancora – o sempre più – ricerca di un po’ di fortuna, quella che magari il paese d’origine pare negare; talvolta più semplicemente il gusto e l’interesse per ciò che va oltre il proprio paese, ciò che è “transnazionale”.